PNV y Bildu piden que se pueda hablar en euskera en el Congreso
Unidas Podemos y partidos nacionalistas han solicitado que se puedan usar las lenguas cooficiales en la Cámara Baja, tanto en las intervenciones, como en las comisiones y escritos
25 mayo, 2022 13:58Unidas Podemos y partidos independentistas y nacionalistas como PNV, EH Bildu, ERC y BNG han pedido poder hacer un pleno uso de las lenguas cooficiales en el Congreso, como el catalán, el euskera y el gallego, tanto en las intervenciones en el pleno y en las comisiones como en los escritos registrados.
Actualmente el uso de las lenguas cooficiales no está permitido en el Congreso salvo en momentos muy puntuales, como por ejemplo para mencionar una cita en un debate, mientras que en el Senado su utilización está limitada al debate de mociones en el pleno y a la presentación y publicación de escritos.
Por ello, Unidas Podemos ha presentado este miércoles junto a Más País y los partidos independentistas y nacionalistas ERC, PNV, EH Bildu, Junts, CUP, PDeCAT, BNG y Compromís una proposición de reforma del Reglamento del Congreso para poder usar las lenguas cooficiales en la Cámara Baja en cualquier momento.
Publicar en el BOE en varias lenguas
Según detalla Efe, en concreto, la proposición plantea la reforma del artículo 6 del Reglamento del Congreso para que los diputados tengan "el derecho de intervenir en las sesiones del pleno y en las comisiones en cualquiera de las lenguas oficiales y reconocidas estatutariamente en sus comunidades autónomas" y "el derecho de presentar los escritos y documentos de índole parlamentaria en cualquiera de dichas lenguas".
Además, la proposición incluye una nueva disposición final sexta en el Reglamento para que los servicios de la Cámara traduzcan al castellano los escritos presentados en el registro en alguna de las lenguas cooficiales y para publicar dichos escritos en el Boletín Oficial de las Cortes Generales "al menos en la lengua de presentación y en castellano".
Esta nueva disposición señala también que los servicios de la Cámara se encargarán de la traducción simultánea a todas las lenguas oficiales de las intervenciones realizadas en las sesiones del pleno y en las comisiones, mientras que en el diario de sesiones se reproducirán "íntegramente al menos en la lengua en que se hayan realizado y en castellano".