El euskera es un idioma muy antiguo hablado en el norte de España, es una lengua cooficial del Estado y, por ello, convive con el castellano de manera pacífica. Lo hablan unas 700.000 personas y ello supone un aumento del 12,1% con respecto al año 1991, en el que había 400.000 vascoparlantes, según la VII Encuesta Sociolingüística del Gobierno Vasco.
Hoy día, el territorio vasco registra un 36,2% de población con conocimientos de euskera, cuando hace 30 años el porcentaje era de 25%. Se trata de un idioma que se ha ido extendiendo poco a poco por varios países del mundo.
Una lengua que alberga miles y miles de palabras que utilizan muchos individuos sin darse cuenta. Desde la más bonita y melódica hasta la más extensa, la más corta, la más positiva o la más difícil, entre otras.
La palabra más fuerte en euskera
La Inteligencia Artificial de ChatGPT señala que "la fuerza o intensidad de una palabra" puede variar "según el contexto y la interpretación personal". Añade que, en euskera, al igual que en cualquier otro idioma, algunas palabras pueden considerarse fuertes por su significado o connotaciones.
[Bizkaibus y Bilbobus prohíben los patinetes eléctricos: cuándo entrará en vigor la medida]
Un ejemplo de una palabra que puede considerarse fuerte en euskera es hotz, que significa 'frío'. No debe confundirse con hots, que significa 'sonido'. La variante es otz, tal y como apunta el Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés de Projet BABEL. Una de las palabras compuestas por esta palabra que recoge el diccionario es hotzalde, que significa hotz (frío) y alde (lado).
La palabra española de origen vasco
El Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) expone que existen unas 95 palabras en castellano que vienen de la lengua vasca. Sobresalen las destacadas por la periodista Nerea Arostegi en su hilo de X, como cococha, mochila, órdago, handia o lore, entre otros. Pero también las de bacalao, aquelarre, angula, alud o cencerro. Y es que Arostegi apunta que los españoles conocemos más palabras en euskera de las que creemos, unas 400 en total. Pero hay una especialmente que destaca por su uso diario.
Las palabras 'mochila' y 'macuto' son utilizadas con frecuencia para hablar de un objeto o bolsa para guardar y transportar material, según LA RAZÓN. Los españoles usan la primera a diario, en comparación con la segunda, y cada una de ellas cuenta con un origen etimológico diferente y sorprendente. 'Macuto', a diferencia de mochila (que es más popular, no coloquial e incluso se utiliza para nombrar el objeto y a las personas, como a los mochileros), no está tan extendida y no deriva del euskera.
La palabra con procedencia vasca es 'mochila'. El Diccionario de la Lengua Española expresa que su significado es "bolsa de lona o de otro material resistente que, provista de correas para ser cargada a la espalda, sirve para llevar provisiones o equipos en excursiones, expediciones y viajes".
Se crea por las palabras en euskera motxil o 'muchachito' y el sufijo '-a'. Los investigadores, en cambio, exponen que podría tener su origen en la adaptación castellana de mutil (que significa 'niño') y mothil (que significa 'criado'), con otras formas vascas, como mutiko, mutilko, mithiko, mitil, mitilko o motil.