La ikurriña.

La ikurriña.

Sociedad

Este es el nombre en euskera más popular fuera de Euskadi y que no es el más famoso del País Vasco

Publicada

El euskera es una de las lenguas más sorprendentes y bonitas del mundo, ya que registra palabras hermosas y nombres preciosos. En muchas ocasiones, estos se encuentran ligados a la historia, a la naturaleza o a la religión. Algunos son muy populares. En Euskadi, los más famosos son el de Ane y el de Mikel, tal y como expone el Instituto Vasco de Estadística (Eustat) en sus listas de los 100 nombres de niño y de niña más frecuentes en la C.A. de Euskadi. 2020-2022

En Euskadi existe uno que tiene ambas cosas: es muy popular y mantiene un encanto único por su precioso significado y porque no cuenta con una traducción al castellano. Además, es un nombre muy conocido fuera del territorio vasco. No deja de ser precioso y elegido por muchos padres.

Aitor, el más popular fuera de Euskadi

Se trata de Aitor, un nombre muy popular en el país y que queda hermoso en los niños. Como destaca la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia), este fue difundido por el escritor suletino J.A Xaho en la novela La lègende d'Aitor, y extendido por F. Navarro Villoslada en Amaia "o los vascos en el siglo VIII".

"El nombre procede de la expresión suletina aitoren semea, que significa 'noble', del euskera aita onen semea, 'hijo de buenos padres'". Hoy día en España existen 52.945 personas que lo portan y la mayoría de ellas residen en Euskadi, concretamente en la provincia de Gipuzkoa (16,15%), según los datos del Instituto Nacional de Estadística (INE). Les siguen las comunidades de Navarra, Extremadura y Castilla-La Mancha.

Olatz, el nombre de niña sin traducción

El nombre de niña sin traducción al castellano, en cambio, es el de Olatz. Lo portan, según el INE, 4.377 mujeres. La mayoría de ellas residen en Euskadi, sobre todo en la provincia de Gipuzkoa, ya que hay un 4,12% de mujeres que lo llevan. Le siguen Bizkaia (3,21%) y Álava (1,93%). Sin embargo, no es un nombre exclusivo en la Comunidad Autónoma Vasca, pues existen mujeres con este nombre en las comunidades de Castilla y León, Navarra, Aragón, Cataluña, Cantabria, Galicia, Asturias, La Rioja, Madrid y las islas Baleares.

Se trata de un nombre único con un hermoso significado, ya que significa 'el lugar de las cabañas', aunque según la web de Nombres del Mundo, este quiere decir 'mujer de las montañas'. Como expone la página sobre el estudio y divulgación de los nombres de lugares Toponomasticon Hispaniae, Olatz, olatza u olatze "son términos que no se recogen" en los distintos diccionarios vascos al uso. Aunque sí son muy comunes en toponimia mayor y menor.

Estos derivan de ola, que significa 'cabaña pastoril' y con respecto a los sufijos hay dudas por su parentesco, pero esas 'tz' 'tza' y 'tze' podrían indicar abundancia de algo: "Artatza, Artatzea 'encineda', 'lecinosa', 'carrascal' en origen, con base arte 'encina', 'carrasco', N, pero que pueden ser también únicamente locativos (Beintza y Gaintza, N, G, con bein '(el más) bajo' y gain 'alto' aproximadamente), o locativo-abundanciales (Buztintze, BN; buztin 'arcilla')".