Vista del Pirulí, centro de comunicaciones de RTVE, en una imagen de archivo

Vista del "Pirulí", centro de comunicaciones de RTVE, en una imagen de archivo Efe

Política

RTVE exigirá un B2 de euskera para trabajar en sus centros de Euskadi

La Corporación exigirá a partir de 2027 la acreditación del euskera a los periodistas que accedan a un puesto de trabajo o traslado a una de las tres capitales vascas

Más información: José Pablo López anuncia una nueva serie de TVE en euskera en coproducción con ETB

Publicada

Noticias relacionadas

RTVE sigue dando pasos en materia de cooficialidad lingüística. La Corporación pública exigirá, a partir del 1 de enero de 2027, acreditar un nivel B2 de euskera a los periodistas y documentalistas que accedan a un puesto de trabajo o traslado a los tres centros territoriales de Bilbao, San Sebastián y Vitoria.

El nuevo presidente de RTVE, José Pablo López, ya avanzó en enero que impulsaría fuertes cambios en materia lingüística dentro de la televisión pública. Sobre todo, en euskera, donde reconoció en el Congreso que la presencia de TVE en esta lengua es “prácticamente nula” en el cómputo de horas del año.

López también se comprometió entonces a que, de cara a futuras convocatorias de plazas en los Centros Territoriales del País Vasco, “vamos a solicitar como mérito acreditar el conocimiento del euskera”. Un compromiso que empieza a materializarse.

El presidente de RTVE, José Pablo López, en el Congreso de los Diputados, en una foto de archivo

El presidente de RTVE, José Pablo López, en el Congreso de los Diputados, en una foto de archivo Congreso

Siete meses después, la dirección de RTVE acaba de sellar con los sindicatos un preacuerdo de modificación del III Convenio Colectivo de RTVE que cuenta con el aval mayoritario de los representantes de UGT, SI y USO y la abstención de CCOO y CGT.

El preacuerdo regula, entre otros temas, el traslado y la promoción a centros de Comunidades Autónomas con lengua cooficiales, para las ocupaciones tipo de Documentación e Información Y Contenidos. El texto consensuado concluye que se deberá acreditar el nivel B2, según el Marco Europeo Común de Referencia, a partir de enero de 2027.

Con esta medida, es la primera vez que se regule la exigencia del conocimiento del euskera para trabajar en los centros territoriales TVE y RNE en el País Vasco. Un conocimiento que, por ejemplo, no se ha contado como mérito en el actual proceso de oposiciones que está concluyendo RTVE. Y eso a pesar de que sí se ha tenido que acreditar el conocimiento de catalán, gallego y valenciano.

El objetivo de todas estas medidas es, según López, “contribuir y reforzar obligaciones constitucionales” y “promover la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España como patrimonio cultural que exige un especial respeto y protección”.

El presidente de Radio Televisión Española (RTVE), José Pablo López, se reunió en mayo con la vicelehendakari Ibone Bengoetxea para avanzar en uno de los compromisos anunciados por la Corporación en este nuevo mandato: el doblaje al euskera del canal infantil Clan y el aumento de la oferta en euskera de los informativos de la radio y la televisión pública en el País Vasco. Ambos objetivos, según ha avanzado el propio López en el Congreso de los Diputados, se podrán empezar a ver “antes de final de año”.

En otra respuesta escrita de López a los diputados de Vox, el presidente de RTVE aseguró que el doblaje al euskera no limitará el contenido en español de Clan, ya que al ofrecerse en sistema dual permite al espectador elegir su lengua de referencia. Y cree que esta medida es “proporcionada” aunque ya exista en Euskadi canales autonómicos de EiTB con programación infantil.

En paralelo, Televisión Española trabaja también en una nueva serie de ficción en coproducción con ETB. “Estamos negociando una nueva serie de coproducción con ETB, con derechos en euskera y en castellano, que esperamos tener disponible pronto”, explicó López en el Congreso, en una respuesta al senador de Bildu, Josu Estarrona. López añadió que espera que, a partir de ahí, se pueda iniciar "un camino de colaboración, bien de doblaje, bien de coproducción, que pueda tener efectos positivos en cuanto al coste de la producción tanto para ETB como para TVE”.