El centro de Lekeitio con la ikurriña.

El centro de Lekeitio con la ikurriña.

Sociedad

Esta es la palabra que viene del euskera y usan todos los españoles: un objeto que llevan los animales

Se trata de una palabra vasca que se formó, según apunta el Diccionario Etimológico Castellano en Línea, "onomatopéyicamente", copiando el ruido de un instrumento. 

17 marzo, 2024 14:00

El español es un idioma muy rico en palabras con diferentes orígenes. Cuenta, según la Real Academia Española (RAE) con más de 93.000 palabras. Lo que no desconocen muchos españoles es que este maravilloso idioma cuenta con decenas y decenas de palabras con un origen vasco

De hecho, el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) señala que existen, al menos, unas 95 palabras del castellano que vienen del euskera. Entre ellas destacan bacalao, chatarra, aquelarre, angula, alud o mochila. Aunque existe una que sobresale por su uso diario. Se trata de un objeto que llevan los animales, especialmente las vacas

Cencerro: la palabra de origen vasco

Esta es la palabra 'cencerro'. El DRAE, por su parte, define la palabra 'cencerro' como una "campana pequeña y cilíndrica, tosca por lo común, hecha con chapa de hierro o de cobre, que se usa para el ganado y suele atarse al pescuezo de las reses". 

Una palabra que viene del euskera zinzerri (campana), según apunta el Diccionario Etimológico Castellano en Línea al explicar la etimología de la palabra 'cencerro'. Este dice que el cencerro es una "campanita que se amarra en el cuello" de los animales "para saber dónde andan". Además, indica que esta palabra vasca se formó "onomatopéyicamente, copiando el ruido de la campana".

El diccionario y enciclopedia de Búho Gurú, sin embargo, expresa que su origen no está "muy claro". Se atribuye de manera habitual al vasco zinzerri, que hoy día es zintzarri. Así "podrían de­mostrarlo la presencia de las palabras vascas actuales zintxa, 'campanita' o zintz, 'onomatopeya del ruido de sonarse la nariz'". 

Otras palabras que vienen del euskera

  • Guiri: esta palabra, según el DRAE, deriva del euskera guiristino, que es Cristino en castellano. Se refiere a la forma que llamaban los carlistas a los seguidores liberales de la reina Cristina en el siglo XIX.
  • Zulo: se suele utilizar a la hora de hablar de un piso pequeño sin luz, aunque a lo que se refiere el diccionario de Oxford Languages, en realidad, es a un habitáculo pequeño y oculto, generalmente subterráneo y usado para esconder a alguien. La RAE lo define como "lugar oculto y cerrado dispuesto para esconder ilegalmente cosas o personas secuestradas". Zulo no se usa en euskera (se escribe igual que en español) para referirse a lo mismo que describen estos diccionarios, pero sí para darle el significado que nosotros le damos a un zulo en castellano.
  • Órdago: viene del euskera hor dago, que significa 'ahí está'. La RAE expone que se relaciona con el juego del mus, ya que "es un envite en el que se apuesta un juego en su totalidad".
  • Mus: la periodista Nerea Arostegui expone para LA SEXTA en el artículo Hablas euskera y aún no lo sabes: hay 400 palabras que usas a diario y vienen de la lengua vasca que el juego del mus tiene un origen navarro. "'Mus' viene de musu, que es beso [en euskera], o el órdago que echamos en el juego viene de hor dago, que significa 'está ahí'", asegura.

Andoni Sagarna, de la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia), explicó hace unos años para EL PAÍS, en su artículo Izquierda, bacalao, cencerro y otras palabras del euskera que ha adoptado el castellano, que "a lo largo de los dos últimos milenios, el euskera ha permanecido en contacto con diversas lenguas. En la época romana, con el latín, después de la caída del Imperio Romano, con los romances castellano, navarro-aragonés y gascón y, posteriormente, con el español. Esos contactos han dado lugar a diversos intercambios de préstamos".