La diputada del Partido Popular Carmen Navarro.

La diputada del Partido Popular Carmen Navarro. EFE

Política

A PP y Vox se les atraganta el gasto en pinganillos para traducir al euskera en el Congreso

Carmen Navarro cuestionó un gasto consolidado de 17 millones de euros “para el uso de los pinganillos” y otro millón y medio para “la reforma de ocho salas del Congreso para adaptarlo a eso, al uso de los pinganillos”

Más información: Paradojas en euskera: el PP se une a PNV y Bildu para "fomentar" la pluralidad lingüística

Publicada

Noticias relacionadas

Al Partido Popular y a Vox se les sigue atragantando el gasto del Congreso en pinganillos para traducir al euskera y a otras lenguas co-oficiales los debates que sus señorías mantienen en Madrid y en la sede de la soberanía nacional. Ambas formaciones cuestionan su uso y critican un gasto superfluo de cerca de 17 millones de euros.

El PP ha vuelto a cuestionar el uso de pinganillos en el Congreso de los Diputados y lo ha hecho solo dos semanas después del reciente desplante de Ayuso al uso del euskera por parte del lehendakari Imanol Pradales en la última Conferencia de Presidentes. Fue este miércoles por la tarde, en el pleno de la Cámara Baja, con motivo del debate anual en torno al presupuesto ejecutado por el parlamento en el ejercicio 2024.

La diputada del Partido Popular Carmen Navarro, que ocupa además uno de los puestos del PP en la Mesa del Congreso de los Diputados, volvió a cuestionar un gasto consolidado de 17 millones de euros “para el uso de los pinganillos” y otro millón y medio de euros para “la reforma de ocho salas del Congreso para adaptarlo a eso, al uso de los pinganillos”.

Navarro criticó que, en este caso, la mayoría del Congreso solo atiende a “las prioridades de algunos grupos parlamentarios”. “Una medida impuesta por la presión de los socios independentistas que lo han tramitado por la vía de urgencia, sin debate, sin consenso y con un único objetivo: garantizar la supervivencia política del Ejecutivo”, criticó.

Navarro criticó que, en este caso, la mayoría del Congreso solo atiende a “las prioridades de algunos grupos parlamentarios”

En el debate también participó, en nombre de Vox, su diputado Pablo Sáez, que criticó que los gastos del Congreso destinados a traducción en lenguas co-oficiales se incluyan dentro del epígrafe de “gasto de reuniones, conferencias y cursos” cuando “nada tiene que ver con ellos”.

Sáez detalló durante su intervención lo que denunció como un “despropósito del malgasto” del presupuesto de la Cámara ejecutado en 2024: 12,5 millones de euros en el coste de los servicios de traducción, interpretación y transcripción de lenguas cooficiales; 2,1 millones en el suministro e instalación del sistema de conferencias de las salas Constitucional, Cánovas y Sagasta del Congreso y en el equipamiento de interpretación remota y subtitulado en cinco salas de la Cámara.

A estos datos, Sáez sumó otros 2,5 millones de euros gastado en 2023 en el suministro e instalación de un nuevo sistema de conferencias para el hemiciclo del Congreso y adaptación de los sistemas audiovisuales necesarios para su funcionamiento.

Vox también destaca que los contratos menores, aquellos por un importe inferior a 15.000 euros, también se han “disparado” para traducir publicaciones, transcribir las intervenciones e interpretar las lenguas co-oficiales. Según el cálculo de Vox, la Cámara ha dedicado a estos contratos menores, desde el último trimestre de 2023, un importe de 2.136.156 euros”. A juicio de Vox, “la mayor riqueza es contar con una lengua común en la que se entienden todos los españoles sin excepción”.

El Congreso destinó 161.170 euros en 2024 a traducir al euskera a los diputados

En su primer año de cooficialidad plena, en 2024, el Congreso de los Diputados destinó 161.172 euros de su presupuesto a traducir al euskera y castellano a los diputados vascos que se expresan en su otra lengua en la Cámara Baja. Así consta en la información económica que distribuye trimestralmente la Cámara que preside la socialista Francina Armengol. Quince traductores vascos prestan servicios de interpretación para que el euskera se entienda también en Madrid.

Quince traductores vascos prestan servicios de interpretación para que el euskera se entienda también en Madrid

La memoria del Congreso recoge un gasto de 62.436 euros de traducción al euskera en el primer trimestre de 2024; un total de 39.204 euros en el segundo trimestre; 26.136 euros en el tercer trimestre; y 33.396 euros en el cuarto trimestre del año pasado. En total, 161.172 euros de enero a diciembre.